563
Werkstattphase
412
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
416
595
580
625
571
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
596
576
583
577
570
603
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
580
564
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
578
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
429
583
Parkschlösschen Hainichen
410
584
584
567
646
609
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
669
577
578
592
577
Parkschlösschen Hainichen
417
580
588
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
590
572
579
Werkstattphase
403
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
571
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
583
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
585
589
608
564
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
419
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
585
599
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
586
Parkschlösschen Hainichen
422
571
601
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
421
612
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
587
580
575
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
571
611
585
589
578
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
581
565
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
585
583
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
415
560
Parkschlösschen Hainichen
411
Parkschlösschen Hainichen
445
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
408
587
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
597
579
573
658
568
576
578
Parkschlösschen Hainichen
417
Werkstattphase
425
605
Werkstattphase
401
593
Parkschlösschen Hainichen
408
Parkschlösschen Hainichen
404
579
583
577
579
603
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
425
589
593
641
577
593
601
Parkschlösschen Hainichen
418
590
583
562
589
606
577
589
579
598
600
592
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
412
Werkstattphase
406
608
Parkschlösschen Hainichen
419
586
Werkstattphase
410
582
607
594
586
603
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
406
585
Parkschlösschen Hainichen
419
Werkstattphase
432
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
594
Parkschlösschen Hainichen
430
Werkstattphase
416
Parkschlösschen Hainichen
404
Parkschlösschen Hainichen
411
620
Parkschlösschen Hainichen
397
Werkstattphase
406
634
Werkstattphase
422
584
582
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
437
Parkschlösschen Hainichen
408
574
589
579
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
585
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
575
593
Parkschlösschen Hainichen
417
580
595
588
Parkschlösschen Hainichen
413
574
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
565
595
581
Parkschlösschen Hainichen
410
595
Parkschlösschen Hainichen
399
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
410
572
578
588
590
573
620
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
582
577
586
564
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
625
600
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
417
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
423
593
568
591
601
590
606
581
585
584
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
583
601
Werkstattphase
441
568
Parkschlösschen Hainichen
420
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
584
Werkstattphase
411
580
581
587
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
403
586
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
408
578
Werkstattphase
426
604
571
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
613
Werkstattphase
404
590
576
583
569
582
577
565
Werkstattphase
414
Werkstattphase
431