Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
1335
1954
Werkstattphase
1258
1858
1871
2005
1915
1848
1939
1904
Parkschlösschen Hainichen
1296
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
1869
1891
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
1830
2015
1860
1922
1874
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
1307
1891
1845
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
Parkschlösschen Hainichen
1259
1817
1866
2002
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1336
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
1239
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
1896
1870
Werkstattphase
1333
1866
1824
1882
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
1314
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
1925
1923
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
1929
1851
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
1830
1935
1826
Parkschlösschen Hainichen
1331
1820
Werkstattphase
1259
1823
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
1803
1932
1815
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
1817
1940
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
1273
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
1871
1882
1873
2138
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
1914
1904
Parkschlösschen Hainichen
1466
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
1934
Parkschlösschen Hainichen
1282
1858
1861
1844
Parkschlösschen Hainichen
1252
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
1993
1810
1824
Werkstattphase
1213
Parkschlösschen Hainichen
1350
1969
1918
Werkstattphase
1280
1922
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
1891
1939
1938
1885
1865
1919
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1279
1900
Werkstattphase
1306
1847
1877
Parkschlösschen Hainichen
1301
1883
1843
1931
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1333
1838
1920
1804
1855
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
1814
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
1222
Werkstattphase
1296
Werkstattphase
1271
1853
Parkschlösschen Hainichen
1333
1815
Parkschlösschen Hainichen
1302
1862
1973
1942
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
1928
1825
Parkschlösschen Hainichen
1350
1792
1902
1788
1973
1853
1897
1842
1885
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
1790
Werkstattphase
1205
Parkschlösschen Hainichen
1215
Parkschlösschen Hainichen
1344
1905
1878
Parkschlösschen Hainichen
1246
Werkstattphase
1282
1856
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
1901
Parkschlösschen Hainichen
1229
1913
1791
Werkstattphase
1303
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
1258
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
1290
1791
1818
1899
2008
Werkstattphase
1335
1921
1829
1835
1957
Parkschlösschen Hainichen
1300
1806
1890
1902
1939
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
1932
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1300
Werkstattphase
1274
Werkstattphase
1483
1814
Parkschlösschen Hainichen
1226
1874
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
1935
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
1912
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
1871
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
1904
Parkschlösschen Hainichen
1229
2100
Parkschlösschen Hainichen
1279
Werkstattphase
1246
1881
1827
1834
1889
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
1905
1880
1895
1895
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
1845
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
1867
Werkstattphase
1357
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
1320
1911
1804
Parkschlösschen Hainichen
1331
1887
Parkschlösschen Hainichen
1355