Parkschlösschen Hainichen
1246
Parkschlösschen Hainichen
1331
1885
Werkstattphase
1296
Werkstattphase
1271
1894
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
1899
Parkschlösschen Hainichen
1282
1969
Parkschlösschen Hainichen
1251
Parkschlösschen Hainichen
1215
2005
1882
1910
Parkschlösschen Hainichen
1301
1824
1921
1825
1931
1891
2015
1922
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
1928
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
1914
2002
Parkschlösschen Hainichen
1229
Parkschlösschen Hainichen
1229
1973
1877
1856
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
1290
1897
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
1865
1938
1809
1914
1882
1922
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
1314
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
1904
Parkschlösschen Hainichen
1259
1820
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
1222
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1279
1865
Parkschlösschen Hainichen
1302
1814
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
1891
1858
1973
Werkstattphase
1258
1817
1939
1902
Werkstattphase
1246
1838
1834
1913
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
1911
Parkschlösschen Hainichen
1279
1844
1923
1853
Parkschlösschen Hainichen
1226
2100
1889
1901
1917
Parkschlösschen Hainichen
1350
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
1273
1791
1792
1804
1919
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
1934
1827
Werkstattphase
1333
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
1871
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
1905
1805
1791
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
1830
1954
1835
1904
1938
Parkschlösschen Hainichen
1344
1829
Werkstattphase
1205
1905
1860
1886
1931
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
1816
1889
Werkstattphase
1259
Parkschlösschen Hainichen
1466
1874
Werkstattphase
1306
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1300
1853
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
1258
1899
1873
1939
1871
1861
Parkschlösschen Hainichen
1331
1823
1904
1876
1824
1957
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
1935
1845
1787
1880
1866
Parkschlösschen Hainichen
1333
1829
1870
Werkstattphase
1303
1843
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
1993
1879
1885
Werkstattphase
1483
1858
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
1335
Parkschlösschen Hainichen
1350
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
1845
Werkstattphase
1282
1900
Werkstattphase
1335
Parkschlösschen Hainichen
1295
1873
1866
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1333
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
1932
1939
Werkstattphase
1213
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
1869
2008
1881
Parkschlösschen Hainichen
1355
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
1239
1862
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1336
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
1924
1894
Werkstattphase
1274
Werkstattphase
1280
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
1803
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
1307
1942
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
1871
1935
2138
1814
Parkschlösschen Hainichen
1300
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
1789
1825
Werkstattphase
1357
1842
1815
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
1814
1848
1920
1891
1850
1846
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
1929
1855
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
1320
1815
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
1804
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
1896