Parkschlösschen Hainichen
398
579
Parkschlösschen Hainichen
410
645
583
567
577
603
583
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
583
583
567
588
592
588
599
Werkstattphase
413
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
595
573
619
Parkschlösschen Hainichen
418
600
567
575
582
Parkschlösschen Hainichen
403
571
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
584
581
619
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
574
594
Werkstattphase
404
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
594
608
Parkschlösschen Hainichen
411
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
579
577
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
587
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
429
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
570
Werkstattphase
416
Parkschlösschen Hainichen
417
581
Werkstattphase
431
633
578
640
592
573
572
611
594
594
582
657
597
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
578
560
579
572
570
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
584
564
577
Werkstattphase
410
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
414
Werkstattphase
406
587
582
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
580
576
600
593
575
624
580
562
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
425
602
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
420
579
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
418
600
574
585
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
571
Parkschlösschen Hainichen
396
564
Werkstattphase
400
Parkschlösschen Hainichen
422
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
668
589
589
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
416
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
596
591
604
584
579
584
579
577
Parkschlösschen Hainichen
418
567
575
576
603
585
577
586
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
564
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
407
Parkschlösschen Hainichen
409
582
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
409
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
584
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
582
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
405
571
584
602
568
564
589
582
588
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
624
Werkstattphase
424
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
415
571
Parkschlösschen Hainichen
419
577
606
592
570
583
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
586
592
Parkschlösschen Hainichen
412
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
423
Parkschlösschen Hainichen
416
579
600
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
437
610
576
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
583
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
613
Parkschlösschen Hainichen
409
Werkstattphase
410
577
588
562
Werkstattphase
440
563
Werkstattphase
405
590
585
579
Parkschlösschen Hainichen
445
Parkschlösschen Hainichen
407
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
412
607
588
580
589
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
582
Werkstattphase
422
582
586
609
576
563
586
588
Werkstattphase
431
Werkstattphase
426
Parkschlösschen Hainichen
417
Werkstattphase
410
588
577
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
585
580
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
589
605
600
588
594
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
407
578
574
Parkschlösschen Hainichen
407
592
579
Werkstattphase
403
583
Parkschlösschen Hainichen
429
590
579
Parkschlösschen Hainichen
403
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
403
599
594
607
Parkschlösschen Hainichen
417