1905
1835
1938
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
1891
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
1320
Parkschlösschen Hainichen
1296
1973
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
1925
1820
1810
Parkschlösschen Hainichen
1229
1911
1853
Werkstattphase
1303
Parkschlösschen Hainichen
1331
2002
1814
1877
1887
1885
1847
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
1993
Parkschlösschen Hainichen
1344
1853
Parkschlösschen Hainichen
1355
Werkstattphase
1274
1880
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
1871
1866
1827
1895
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
1307
1815
2015
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1333
1921
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
1845
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
1314
1870
2008
1860
Parkschlösschen Hainichen
1246
1791
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
1901
1889
1890
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
1934
1940
Parkschlösschen Hainichen
1252
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
1335
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
1928
Parkschlösschen Hainichen
1350
Parkschlösschen Hainichen
1333
1902
Parkschlösschen Hainichen
1215
1918
1804
Parkschlösschen Hainichen
1282
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
1830
Werkstattphase
1306
1874
Parkschlösschen Hainichen
1229
1826
Werkstattphase
1296
Werkstattphase
1246
Werkstattphase
1357
1806
1824
1899
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
Parkschlösschen Hainichen
1226
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
1273
1855
Werkstattphase
1280
1866
1938
1954
1973
1904
Werkstattphase
1282
1816
1874
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
1869
1838
Parkschlösschen Hainichen
1302
Parkschlösschen Hainichen
1279
1834
1865
1881
1900
Werkstattphase
1483
Werkstattphase
1335
1824
Parkschlösschen Hainichen
1466
1939
1804
1882
1818
1882
1843
Parkschlösschen Hainichen
1350
1922
1791
1919
2138
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
1871
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
1239
1878
Parkschlösschen Hainichen
1331
2100
1792
Werkstattphase
1205
1935
1891
1829
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
1814
1830
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
1222
1842
1845
1788
1957
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
1896
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
1258
1871
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1300
Werkstattphase
1333
1862
1858
1904
1891
1851
1823
Werkstattphase
1271
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
1932
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
1789
1902
1873
1856
Parkschlösschen Hainichen
1300
1913
1931
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
1912
Werkstattphase
1259
1922
1848
1825
Parkschlösschen Hainichen
1259
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
1817
Werkstattphase
1258
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
1803
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
1904
1915
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
1905
1923
1861
1882
1885
Parkschlösschen Hainichen
1301
1939
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1279
1969
1815
Werkstattphase
1213
1858
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
1867
2005
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
1935
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
1914
1895
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
1290
1932
1942
1844
1920
1897
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1336
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
1929