Werkstattphase
1274
2005
1787
Werkstattphase
1205
1870
Parkschlösschen Hainichen
1466
Werkstattphase
1357
1931
1853
1879
Werkstattphase
1271
1880
1939
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
1896
1858
Werkstattphase
1282
2008
Parkschlösschen Hainichen
1246
2138
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1300
1904
Parkschlösschen Hainichen
1302
1873
1931
1917
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
1788
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
1932
Werkstattphase
1258
Parkschlösschen Hainichen
1215
1862
1853
1820
1838
1804
Werkstattphase
1280
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
1830
1899
Werkstattphase
1306
Werkstattphase
1296
1817
1889
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
1865
1814
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1279
1871
1938
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
1903
1856
Parkschlösschen Hainichen
1259
1865
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
1928
1942
Parkschlösschen Hainichen
1229
Parkschlösschen Hainichen
1282
1874
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
1905
Parkschlösschen Hainichen
1229
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
1803
1792
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
1845
2100
1922
1914
Parkschlösschen Hainichen
1344
1957
1814
1919
Parkschlösschen Hainichen
1226
1894
Parkschlösschen Hainichen
1300
1910
1973
1805
1904
Werkstattphase
1303
Parkschlösschen Hainichen
1300
1835
1850
1791
1804
1834
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
1993
1825
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
1871
Parkschlösschen Hainichen
1331
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
1335
Parkschlösschen Hainichen
1350
1829
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
1891
1880
1823
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
1307
1825
1809
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1336
1889
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
1871
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
1911
1873
1866
1858
1845
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
1929
Parkschlösschen Hainichen
1279
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
1935
Werkstattphase
1335
1922
1900
1827
1842
1913
1882
1923
Werkstattphase
1333
1920
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
1320
1829
1905
1846
1894
1954
1843
1847
1876
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
1855
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
1899
2002
1939
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
1816
Parkschlösschen Hainichen
1350
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1332
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
1258
1824
1861
Parkschlösschen Hainichen
1331
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
1934
Werkstattphase
1259
1897
1877
1814
1886
1973
1935
Parkschlösschen Hainichen
1251
1881
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
1222
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
1239
1815
Parkschlösschen Hainichen
1333
1921
1939
1885
1791
2015
1885
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
1273
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
1914
1901
1824
1891
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
1814
Werkstattphase
1246
1938
1891
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
1869
1860
1902
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
1924
1969
1866
Werkstattphase
1213
Parkschlösschen Hainichen
1295
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
1290
Werkstattphase
1483
Parkschlösschen Hainichen
1355
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
1314
1844