1891
1838
Werkstattphase
1335
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
1816
1862
1815
Parkschlösschen Hainichen
1301
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
1789
1853
Parkschlösschen Hainichen
1331
1815
Parkschlösschen Hainichen
1331
2138
1954
1825
1905
1942
Parkschlösschen Hainichen
1282
1787
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
1891
1900
1850
1853
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
1830
1835
Werkstattphase
1213
1804
1856
Parkschlösschen Hainichen
1259
Werkstattphase
1296
1922
Parkschlösschen Hainichen
1226
1886
Parkschlösschen Hainichen
1252
1921
1815
1885
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1336
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
1314
2005
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
1925
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
1320
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
1912
1791
1860
Parkschlösschen Hainichen
1466
1847
1919
Werkstattphase
1333
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
1869
1882
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
1845
1848
1923
2015
1904
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
1871
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
1803
1938
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
1258
1885
1866
Parkschlösschen Hainichen
1300
1891
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
1932
1792
1918
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1279
1877
1861
1973
1814
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
1904
1957
1922
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
1993
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
1290
Parkschlösschen Hainichen
1355
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
1222
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
1914
1894
1931
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1333
1873
Parkschlösschen Hainichen
1246
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
1866
Werkstattphase
1306
1873
1939
1876
Parkschlösschen Hainichen
1344
1866
1804
1882
Werkstattphase
1271
Parkschlösschen Hainichen
1295
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
1239
1889
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
1871
1865
1834
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
1273
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
Werkstattphase
1258
1899
Parkschlösschen Hainichen
1302
1870
1809
1935
1910
1973
1939
Parkschlösschen Hainichen
1229
1880
1842
Werkstattphase
1205
Parkschlösschen Hainichen
1279
Werkstattphase
1274
1889
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
1935
1874
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
1896
1825
Werkstattphase
1357
1902
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
1929
1827
Werkstattphase
1483
Werkstattphase
1246
2002
1829
1791
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
1934
2008
Werkstattphase
1280
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
1900
1845
2100
Parkschlösschen Hainichen
1350
Parkschlösschen Hainichen
1229
Parkschlösschen Hainichen
1215
1871
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
1307
1913
1969
1820
1843
1879
1938
Werkstattphase
1259
1858
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1300
1940
Parkschlösschen Hainichen
1333
1855
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
1905
1904
Werkstattphase
1282
1882
1894
1858
1829
1844
Werkstattphase
1303
1915
1897
1824
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
1335
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
1928
1824
Parkschlösschen Hainichen
1350
1931
1902
1920
1817
1823
1805
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
1814