Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
1373
1394
Parkschlösschen Hainichen
943
1375
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
1397
1362
1351
1438
Werkstattphase
947
1405
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
1403
1443
1332
Parkschlösschen Hainichen
860
1344
1409
1441
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
1325
1369
1386
Werkstattphase
854
1390
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
953
Werkstattphase
988
Werkstattphase
900
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
888
1494
1345
Parkschlösschen Hainichen
972
Parkschlösschen Hainichen
976
Werkstattphase
966
1423
Parkschlösschen Hainichen
936
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1013
1379
Werkstattphase
900
1322
Parkschlösschen Hainichen
880
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
892
1375
1362
1297
1420
1337
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
909
1365
1405
1305
1290
Parkschlösschen Hainichen
870
1318
1295
Parkschlösschen Hainichen
893
1347
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
935
1329
1400
Werkstattphase
970
1300
1390
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
1384
1358
Parkschlösschen Hainichen
894
1607
Werkstattphase
932
1391
Parkschlösschen Hainichen
1017
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
1311
1396
1344
Werkstattphase
1058
1370
Parkschlösschen Hainichen
1002
1306
Werkstattphase
879
1301
1395
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
1331
1289
1424
Parkschlösschen Hainichen
937
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
1365
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
1345
1405
1301
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
983
Parkschlösschen Hainichen
895
1394
1337
Werkstattphase
923
1461
1360
1455
1324
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
1369
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
1383
Parkschlösschen Hainichen
952
1317
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
1295
Werkstattphase
935
Parkschlösschen Hainichen
882
1342
1349
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
917
Parkschlösschen Hainichen
965
1351
1307
Werkstattphase
918
Werkstattphase
859
Parkschlösschen Hainichen
985
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
981
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
1427
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
1434
1376
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
1314
1362
Werkstattphase
1002
1349
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
874
1383
1348
1335
1238
1552
1371
1333
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
1313
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
1314
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
1400
1384
1307
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
962
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
1409
1336
1381
1458
1472
1294
Parkschlösschen Hainichen
924
1377
1370
1305
1426
1342
1364
1357
1280
1305
1314
1318
1399
1294
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
1433
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
1344
1296
1369
1422
1368
1360
1385
Parkschlösschen Hainichen
931
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
955
1382
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
967
1279
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
986
1342
Parkschlösschen Hainichen
932
Parkschlösschen Hainichen
962
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
899
1363
1322
1328
1407
Werkstattphase
934
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
1276
1383
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
1338
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
1412