The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
1814
Werkstattphase
1258
1805
2015
1939
1860
1820
1853
1920
1865
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
1910
1919
Parkschlösschen Hainichen
1300
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
1290
Parkschlösschen Hainichen
1229
1899
1881
1829
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
1927
Parkschlösschen Hainichen
1246
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1279
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
1932
Parkschlösschen Hainichen
1355
1846
1922
Werkstattphase
1280
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
1307
1791
1825
1844
1847
2002
Parkschlösschen Hainichen
1331
Werkstattphase
1303
1886
Werkstattphase
1271
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
1816
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
1803
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
1335
1873
1880
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
1871
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
1903
Parkschlösschen Hainichen
1344
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
1929
1834
1931
Parkschlösschen Hainichen
1466
1814
1913
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
1993
1877
1893
1891
Parkschlösschen Hainichen
1331
1901
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
1899
1853
1904
Parkschlösschen Hainichen
1229
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
1320
Werkstattphase
1305
1856
1791
Werkstattphase
1483
1815
1973
1861
1939
1922
Parkschlösschen Hainichen
1333
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
1258
1897
1894
Parkschlösschen Hainichen
1259
1855
2100
1880
Parkschlösschen Hainichen
1350
Werkstattphase
1274
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1336
1889
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
1935
Werkstattphase
1282
1809
Parkschlösschen Hainichen
1282
1866
Werkstattphase
1246
1923
1845
1938
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
1273
1885
1834
Parkschlösschen Hainichen
1215
1942
1889
1881
1878
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
1896
1823
Werkstattphase
1335
1917
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
1924
1825
1804
Werkstattphase
1357
1870
1885
1876
1827
1814
1804
1861
1910
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
1913
1938
1817
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
1865
1900
1938
1843
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
1222
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
1792
Parkschlösschen Hainichen
1350
Parkschlösschen Hainichen
1279
1921
1935
Werkstattphase
1204
2008
1824
Parkschlösschen Hainichen
1300
Parkschlösschen Hainichen
1226
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
1314
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
1869
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
1239
Parkschlösschen Hainichen
1295
1902
Werkstattphase
1259
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
1891
1829
1891
1969
Werkstattphase
1213
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
1829
Werkstattphase
1333
2138
1973
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
1905
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
1934
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1332
1871
Werkstattphase
1296
1838
2005
1858
1866
1850
1954
1874
1957
Parkschlösschen Hainichen
1251
1824
1787
1814
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
1871
1858
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1300
1905
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
1844
1842
1873
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
1788
1904
1931
Parkschlösschen Hainichen
1302
1914