1890
Parkschlösschen Hainichen
1331
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
1789
1880
1938
1827
1825
1816
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
1869
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
1993
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
1803
1957
1824
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
1258
1876
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
1307
Parkschlösschen Hainichen
1300
1932
Parkschlösschen Hainichen
1331
1843
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1333
Werkstattphase
1258
1915
Parkschlösschen Hainichen
1350
Werkstattphase
1271
1882
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
1845
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
1335
1920
1881
Parkschlösschen Hainichen
1246
1874
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
1925
Werkstattphase
1333
1791
1791
1850
1891
1973
1919
1902
1882
Werkstattphase
1303
Werkstattphase
1213
Parkschlösschen Hainichen
1229
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
1273
1806
1853
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
1928
1969
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
1934
Parkschlösschen Hainichen
1215
1788
1815
1894
1856
1810
Parkschlösschen Hainichen
1333
1855
Parkschlösschen Hainichen
1344
1873
1904
1818
Parkschlösschen Hainichen
1296
1814
1835
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
1914
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
1853
Werkstattphase
1280
1866
Werkstattphase
1282
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
1314
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
1290
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1380
2138
1858
1829
1902
1885
2005
1844
1882
Parkschlösschen Hainichen
1466
1826
Werkstattphase
1357
Werkstattphase
1306
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
1935
1954
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
1814
1838
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1336
1905
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
1891
1847
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
1929
Werkstattphase
1205
1871
1939
1940
1973
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
1904
1897
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1300
2008
1885
1904
1804
1921
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
1905
Parkschlösschen Hainichen
1302
1823
Parkschlösschen Hainichen
1229
Werkstattphase
1246
1922
1878
Parkschlösschen Hainichen
1259
1900
1862
1834
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
1932
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
1896
1829
Werkstattphase
1259
1891
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
1871
2015
Parkschlösschen Hainichen
1226
1910
Parkschlösschen Hainichen
1350
1899
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
1871
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
1222
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
1901
1848
Werkstattphase
1274
Parkschlösschen Hainichen
1282
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
1320
1861
Parkschlösschen Hainichen
1279
1918
2002
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
1817
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
1912
1939
1889
1938
1874
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
1867
1858
1866
1824
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
1239
Parkschlösschen Hainichen
1252
2100
Werkstattphase
1483
1895
1935
1913
1923
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1279
Parkschlösschen Hainichen
1355
1922
1942
1792
1886
1820
Werkstattphase
1335
1860
1845
1815
1842
1804
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
1830
1870
Parkschlösschen Hainichen
1301
1865
1931
Werkstattphase
1296