1970
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
1973
1914
1958
Parkschlösschen Hainichen
1272
2036
1966
2040
2024
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1431
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
1272
1957
1998
1995
Parkschlösschen Hainichen
1309
1950
2007
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
1896
1915
Parkschlösschen Hainichen
1331
1949
1881
Parkschlösschen Hainichen
1332
2182
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
1913
2104
Werkstattphase
1403
1996
1919
1960
1918
1970
Parkschlösschen Hainichen
1348
1990
Werkstattphase
1263
1913
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1327
1952
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
1284
2035
Werkstattphase
1308
1959
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
1339
1925
Werkstattphase
1349
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
1969
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
2077
Parkschlösschen Hainichen
1282
1944
2101
1930
Werkstattphase
1320
2068
2027
Parkschlösschen Hainichen
1523
2024
1969
1922
1957
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
1888
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1381
2016
1942
2014
2003
1972
Werkstattphase
1310
1965
2097
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
2013
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
2019
1923
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
2026
1893
1946
1984
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
1926
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
1997
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
1985
Parkschlösschen Hainichen
1301
2031
2033
Parkschlösschen Hainichen
1356
1918
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
2006
Parkschlösschen Hainichen
1381
Werkstattphase
1349
1945
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
1386
1923
Werkstattphase
1357
Werkstattphase
1295
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
2022
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
2008
1956
1978
2070
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
1976
1991
2011
2069
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1386
1952
2033
1939
1976
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
2027
Parkschlösschen Hainichen
1378
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
1906
Werkstattphase
1383
1934
Parkschlösschen Hainichen
1296
Werkstattphase
1538
Parkschlösschen Hainichen
1345
1889
2008
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
1360
2014
2011
1978
Parkschlösschen Hainichen
1381
1948
1994
2026
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
1983
1990
Parkschlösschen Hainichen
1350
1926
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
1981
2103
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
1355
1933
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
1373
Werkstattphase
1346
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
1943
Werkstattphase
1324
1906
1985
Werkstattphase
1328
Parkschlösschen Hainichen
1393
Parkschlösschen Hainichen
1276
Parkschlösschen Hainichen
1422
1919
1894
Werkstattphase
1380
2035
Parkschlösschen Hainichen
1404
Parkschlösschen Hainichen
1400
1936
1999
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1426
2016
2054
1953
1881
1971
1922
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
1303
2226
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
1999
1988
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1361
2032
1931
1966
2040
1992
2028
1988
1900
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
2030
Parkschlösschen Hainichen
1259
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
1320
Werkstattphase
1255
2015
1898
1998
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
2005
1967