1696
1749
1772
1773
1721
1745
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1274
Werkstattphase
1183
1842
Werkstattphase
1208
Parkschlösschen Hainichen
1176
1898
1694
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
1788
1889
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
1713
1784
Parkschlösschen Hainichen
1179
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
1768
1799
1788
1770
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
1753
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
1779
1741
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
1811
1813
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1202
1788
1803
Parkschlösschen Hainichen
1256
1682
1825
1703
1723
1813
1744
Werkstattphase
1199
Parkschlösschen Hainichen
1204
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
1823
1786
1801
1761
1739
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
1718
1763
1839
1801
1809
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
1827
Werkstattphase
1254
Werkstattphase
1184
Werkstattphase
1208
1990
1758
Parkschlösschen Hainichen
1144
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
1257
1717
1803
1829
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
1670
1773
Werkstattphase
1391
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
1150
Parkschlösschen Hainichen
1168
1774
Parkschlösschen Hainichen
1138
1699
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
1710
Parkschlösschen Hainichen
1264
1815
Parkschlösschen Hainichen
1237
Parkschlösschen Hainichen
1224
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
1193
1758
1741
Parkschlösschen Hainichen
1204
1748
Werkstattphase
1168
Werkstattphase
1271
Parkschlösschen Hainichen
1149
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
1231
Werkstattphase
1255
Parkschlösschen Hainichen
1259
1731
1764
1717
1904
1861
1750
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1252
1815
Parkschlösschen Hainichen
1211
Werkstattphase
1227
1736
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
1225
1794
1696
1669
Werkstattphase
1124
1690
1782
1805
1766
1845
1704
1731
1705
1756
1677
1862
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
1243
Parkschlösschen Hainichen
1274
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
1180
1759
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
1893
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1199
1778
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
1783
2027
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
1144
Werkstattphase
1177
Werkstattphase
1132
1752
Werkstattphase
1181
1714
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
1803
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1261
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
1301
1698
1791
1663
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
1764
Parkschlösschen Hainichen
1259
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
1697
1745
1705
1704
Parkschlösschen Hainichen
1349
1742
1730
1713
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
1209
1737
1802
1754
Parkschlösschen Hainichen
1155
1787
1899
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
1772
1777
1741
1716
1789
Werkstattphase
1235
Parkschlösschen Hainichen
1214
1774
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
1787
1838
1819
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
1831
Parkschlösschen Hainichen
1210
Parkschlösschen Hainichen
1256
1777
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
1792
1724
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
1758
1775
1843
1835
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
1786
1717
1805
1722
1762
1765
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
1730
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
1814
1817