Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
580
579
577
588
564
Texte: Eric, Klara, Lea, Liddy, Moritz. Gesang/Improvisation: Moritz. Sampling: Claudia Reh
437
583
Werkstattphase
416
633
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
625
Parkschlösschen Hainichen
408
584
603
589
619
582
595
583
576
Werkstattphase
410
590
Parkschlösschen Hainichen
419
567
564
577
590
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
594
Werkstattphase
404
Werkstattphase
410
583
573
585
600
578
571
Veranstalter: Gellert-Museum Hainichen mit Unterstützung der Stadt Hainichen und von EAS GmbH, Herrn Bösenberg, Gastronomie vom Jugendclub Berthelsdorf e. V., 2015
423
586
Parkschlösschen Hainichen
429
606
573
Parkschlösschen Hainichen
417
583
579
594
Claudia Reh beschäftigt sich intensiv mit Installationen und Performances, Lichtgrafik und Animationsfilm, womit sie an internationalen Festivals teilnimmt.
421
595
576
589
Werkstattphase
431
604
Eine Ferienwerkstatt, unterstützt vom Kulturraum Erzgebirge-Mittelsachsen, DRK-Hort »AlberTina«, von Birgit Reichert, Kulturpaten, EAS GmbH, der Stadtgärtnerei und der Gaststätte »Kalkbrüche«. Museumsteam: Angelika Fischer, Christine Fischer, Ursula Kolb, Ingrid Lohwasser, Anja Müller, Regina Schmidt, 2019
407
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
571
574
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
571
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
575
581
564
577
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
597
578
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
589
592
Werkstattphase
403
571
594
609
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
408
Parkschlösschen Hainichen
418
582
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
582
577
593
580
593
Parkschlösschen Hainichen
413
606
591
585
582
567
563
Das Museumsprojekt mit Kindern und der Lichtkünstlerin Claudia Reh erinnerte an das 18. Jahrhundert als Zeitalter des Lichts zum 250. Todestag von Christian Fürchtegott Gellert.
403
590
Parkschlösschen Hainichen
410
593
582
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
613
Werkstattphase
400
570
587
580
Parkschlösschen Hainichen
397
Parkschlösschen Hainichen
419
577
562
Parkschlösschen Hainichen
411
577
Parkschlösschen Hainichen
398
586
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
412
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
583
562
Am 26. Oktober 1865 wurde das Gellert-Denkmal auf dem Markt Hainichen eingeweiht. Claudia Reh beleuchtete dessen Denkraum im Fluss damals gebräuchlicher Wörter.
405
600
Parkschlösschen Hainichen
422
610
608
Werkstattphase
410
Nach einer intensiven Experimentierwoche präsentierten Klara, Lea, Liddy / Eric / Frances, Santi / Anya, Malea / Alexander, Ayad, Ilia, Moritz / Leonie souverän ihre Licht-Bild-Klang-Reiselandschaften.
416
564
Werkstattphase
405
Parkschlösschen Hainichen
409
578
567
Werkstattphase
432
588
Bilder: Alexander, Anya, Ashley, Ayad, Dustin, Eric, Frances, Ilia, Jessica, Klara, Lea, Lena, Leonie, Liddy, Malea, Moritz, Santi
409
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
565
581
600
602
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
586
Parkschlösschen Hainichen
409
577
577
658
574
603
603
590
Werkstattphase
413
583
593
588
Werkstattphase
425
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
585
567
594
584
582
612
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
580
588
Parkschlösschen Hainichen
404
580
579
Parkschlösschen Hainichen
404
589
587
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
429
581
Werkstattphase
406
580
600
Parkschlösschen Hainichen
418
Parkschlösschen Hainichen
416
580
588
572
624
Parkschlösschen Hainichen
407
641
584
Werkstattphase
422
588
575
571
Mit Installationen an den Museumsfassaden und den drei großen Ostfenstern entfaltete sich eine eindrucksvolle Farb- und Formenvielfalt, die das Publikum begeisterte.
415
600
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
669
592
597
569
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
425
645
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
585
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
585
575
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
418
619
577
571
Claudia Reh (ECHTZEITLICHT), Markt Hainichen
414
589
586
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
584
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
596
607
607
Werkstattphase
441
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
584
575
579
585
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
582
Werkstattphase
426
578
Parkschlösschen Hainichen
417
579
599
600
580
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
578
560
Parkschlösschen Hainichen
445
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
587