Sawubona
Frances und Everett Duarte kreieren schon viele Jahre gemeinsame Projekte mit dem Gellert-Museum Hainichen. Dort wird Kunst zu Fabeln aus aller Welt gesammelt, dazu gehören auch Kinderbilder aus Afrika. Dass sich ein solcher Austausch lohnt, dabei das Verständnis zwischen verschiedenen Kulturen und Menschen wächst, hat die wunderbare Zusammenarbeit mit der Port Edward Primary School im südafrikanischen KwaZulu-Natal 2018 und 2022/23 bewiesen.
Sawubona
Frances and Everett Duarte have been creating joint projects with the Gellert Museum Hainichen for many years. Art related to fables from all over the world is collected by the Museum, including children’s pictures from Africa. The wonderful cooperation with the Port Edward Primary School in KwaZulu-Natal, South Africa, in 2018 and 2022/23 has shown that an exchange between different cultures is really Worth it and therefore also an important part of educational work.
Owam
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Outside their villages, members of the Dan tribes in particular, wear small masks. They are often inspired by the face of an animal.
Klasse 3C/Frau Cook
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Philela
Klasse 7Z/Frau Zoutendijk
Ausstellung Gellert-Museum Hainichen 2023
Klasse 3M/Frau Muller
Coelan Alaxander
Klasse 3C/Frau Cook
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Warum der Hippo keine Haare hat, Löwe und Hyäne verfeindet sind oder sich im Gesicht des Geparden Tränenspuren zeigen, davon erzählen die Fabeln aus Afrika.
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 3M/Frau Muller
Jordan P.
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Shanita
Klasse 3C/Frau Cook
The cotton fabrics are made by machine using the batik technique. The front and back of the textiles shine equally in colorful diversity.
Nacebo Mazwi
Inako Ogwele
Sphesihle
Die Malereien entstanden in der Klasse Klasse 5P / Frau Pretorius und Klasse 5C / Frau Cumming mit Frances und Everett Duarte.
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Londa
Klasse 3M/Frau Muller
Klasse 7Z/Frau Zoutendijk
In KwaZulu-Natal, women weave baskets from natural, dyed materials, such as palm fronds, bark, and roots.
Hlalumi Ntongana
Logan
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Esona Bangani
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Rebekah Rose
Owande Shange
Alonswe Lungu
Siyamthanda Nyamine
Trinity Crow and Keitlin
Hassan Lathida
Traditional instruments include djembe, balafon, kora, shekere, thumb piano, drums and penny whistle.
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Natalie Botha
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Daniel Vorster
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Asemahle
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
As an amulet, the masks are used for protection, for making contact with ancestors or spirits as well as for identification, which is where the term "passport mask" comes from.
Rae Oellermann
Gia Harie
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 3M/Frau Muller
Klasse 3C/Frau Cook
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Ashlyn
The fables from Africa tell why the hippo has no hair, why lions and hyenas are enemies or why the cheetah has tear stains on his face.
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Sabella Radloff
Luleka
Orama
Alunge Ntshentshe
Lumi Yose
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 3M/Frau Muller
Zu den traditionellen Instrumenten gehören Djembe, Balafon, Kora, Shekere, Thumb Piano, Trommeln und Penny Whistle.
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Liyema Maz
Klasse 3C/Frau Cook
Lawrence
Iminathi Dangalazana
Sambuld Mthuli
Perananda Chellappakurup
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 7Z/Frau Zoutendijk
Die wasserdichten Körbe/Schalen werden zum Aufbewahren von Obst und anderen Lebensmittel oder als schöne Kunstwerke zum Aufhängen an der Wand als Wanddekoration verwendet.
Klasse 3C/Frau Cook
Theo Jay
Etha and Ayesha
Josiah Madikizela
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Aphile
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Hayden Lewis
Hannah Raby John
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Liso Matera
Amila and Liyubona H.
Kaiden Mayes
Mthunzi Malim
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 7Z/Frau Zoutendijk
The waterproof baskets/bowls are used for storing fruits and other foods, or as beautiful works of art to hang on the wall as wall decorations.
Klasse 3C/Frau Cook
Klasse 3M/Frau Muller
Klasse 3C/Frau Cook
»Man ist, was man trägt …« Mit aufwändigen, gemusterten Stoffen zeigt die Frau ihre gesellschaftliche Zugehörigkeit.
Klasse 3C/Frau Cook
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Elihle
The paintings were created in class Class 5P / Ms. Pretorius and Class 5C / Ms. Cumming with Frances and Everett Duarte.
Klasse 7Z/Frau Zoutendijk
In KwaZulu-Natal flechten Frauen Körbe aus natürlichen, gefärbten Materialien, wie Palmwedel, Rinden und Wurzeln.
Melissa Ndzimande
Tanci Gangi Bumnandi
Thomas Kaden
Ethan Ashburner
Klasse 7Z/Frau Zoutendijk
Alwande Mthembu
Lathitha
By Lubon
Shardné Bassdeu
Liyakaiya Mihanga
Klasse 3C/Frau Cook
Ngomso and Chloe
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
William Sonny Junior junie Abdoola Akoon Jafta
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Grade Scumming’s
Ake Mbaleni
Sigabalela
Elihle Malima
Ausstellung Gellert-Museum Hainichen 2023
Hlumani Bulube
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Melissa Mbokuana
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Musik ist in Afrika sehr wichtig und wird oft in Ritualen und religiösen Zeremonien verwendet, um Geschichten von einer Generation an die nächste weiterzugeben, sowie um zu singen und zu tanzen.
Klasse 3C/Frau Cook
James Mathias
Isabelle Grace Naidu
Klasse 5P/Frau Pretorius, Klasse 5C/Frau Cumming
Danique Kuhn
Die Vorskizzen und Masken aus Papier, Farbe, Batikstoffen und Perlen gestalteten Schüler der Klasse 7 M / Herr MC Garr mit Frances und Everett Duarte.
Olwami Aka Jaydan
Ausstellung Gellert-Museum Hainichen 2023
Ausstellung Gellert-Museum Hainichen 2023
Oramo Cenga
Marelize de Noon
Außerhalb ihrer Dörfer tragen besonders Angehörige der Dan-Stämme kleine Masken. Sie sind meist Tieren nachempfunden.
Daniel Hedtretch
Klasse 6P/Herr Pretorius, Klasse 6 W/Frau Wichmann
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Senzo
Klasse 3M/Frau Muller
African tribes, especially the Ndebele and Zulu, paint their houses with colourful, geometric designs that are symbolic of the peoples desires or everyday implements.
Klasse 3C/Frau Cook
Klasse 3C/Frau Cook
Die Baumwollstoffe werden im Batikverfahren maschinell hergestellt. Dabei strahlen Vorder- und Rückseite der Textilien gleichermaßen in bunter Vielfalt.
Klasse 6P/Herr Pretorius, Klasse 6 W/Frau Wichmann
Unam Njenga
Klasse 6P/Herr Pretorius, Klasse 6 W/Frau Wichmann
Izipho Gu’wa
Ausstellung Gellert-Museum Hainichen 2023
Klasse 3C/Frau Cook
Klasse 3C/Frau Cook
Ahamile
Klasse 3M/Frau Muller
Afrikanische Stämme, vor allem die Ndebele und Zulu, bemalen ihre Häuser farbenfroh mit geometrischen Mustern, die symbolisch für Wünsche oder alltägliche Geräte stehen.
Klasse 3C/Frau Cook
"You are what you wear..." An African woman shows her social status through extravagant, patterned fabrics and clothing.
Roean Lether
Klasse 3C/Frau Cook
Klasse 3C/Frau Cook
Nathan Lewis
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Isla Simpson
Lakeisha
Bukho
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Music is very important in Africa and is often used in rituals and religious ceremonies, to pass down stories from one generation to the next, as well as to sing and dance.
Als Amulett dienen die Masken zum Schutz, zur Kontaktaufnahme mit den Vorfahren oder Geistern und zur Identifikation, worauf sich die Bezeichnung »Passmaske« bezieht.
Klasse 4S/Frau Schmidt, Klasse 4C/Herr Collocott
Mihlali
Nkanyiso Kudheka
The sketches and masks made of paper, paint, tie-dye and beads were made by Class 7M students / Mr. MC Garr with Frances and Everett Duarte.
Ange Doré
Kahsela Sapo
Ausstellung Gellert-Museum Hainichen 2023
Klasse 3C/Frau Cook
Impressum / Datenschutz